Edgars Rakovskis - vocals, guitars
Andrejs Upmacis - drums
Jānis Narbuts - bass
Kārlis Šteinmanis - guitars
Produced by Relicseed
Recorded & mixed by Kārlis Šteinmanis
Recorded February 2012 at KS Records, Latvia
Mastered by Kārlis Šteinmanis at KS Records, Latvia
Tracks 1-4: music and lyrics by Edgars Rakovskis
Track 5: music by Ainars Virga, lyrics by Guntars Račs, arrangement by Edgars Rakovskis
Tracks 1-4 published by Relicseed
Track 5 published by Micrec Publishing
Album cover art by Arthur Berzinsh
© & ℗ 2014 Relicseed Recordings
Direct translation from Latvian: "Cannibal's Diary"
The song brings attention to emotional, mental cannibalism portraying the destructive effect of humiliation and bullying. Of course, everything is just fine and there is nothing to worry about: people are having conversations, smiling to each other and even praising each other while... looking into each other eyes.
VERSE 1
Šodien pār visām reizēm vairāk man kārojas tevi
Jā, to skaistāko, krāšņāko – sākšu ar seju
VERSE 2
Ar sirdsapziņas pārmetumiem to garnēšu saldi
Klāt aicināšu draugus – lai lūzt no iekāres galdi
Tad pēcāk krietnos ilkņus triekšu lielos no visa spēka
Pa šķiedrai vilkšu nost līdz kaulam – tīrīšu no grēka
VERSE 3
Sāpes nejust pieradīsi ātri, es mīlu tevi
Tukšums pildās pilns – laime bezkaislīgi medī
Tad beidzot krietnos ilkņus triekšu sirdī no visa spēka
Izplūkšu ar visām saknēm – tīrīšu no grēka
CHORUS
Ēst! Es gribu ēstt!
Tas kungs cieš lielas domas dēļ
Vēl! es gribu vēl! Nav skaidrs, kurš, bet jānopeļ
Nav lelles, bet vairs tikai auklas manās rokās
Žokļi vārgi miesu tver
Valgums tavās acīs neizdzerts
Direct translation from Latvian: "No Dead Heart"
Center of the song is the feeling of being related to your origins no matter where you are despite the disastrous environment and society behaviour. Fake people attract fake people and create fake environment in order to generate the illusion of being great, developing and motivating. However, it all breaks into small pieces sooner or later.
VERSE 1
Ar laukakmeņa svaru pāri iedams viņš pār sevi valdīt nespēj
Ar mazkalibra jaudu triec, pret sirdi šķeļ, ir pats pret sevi pretējs
Reiz iesākumā cēlu mērķu labad skrēja viņš ar naidu zvetēt
Tos, kas drošu roku tiecās mātes uzticību tērēt
VERSE2
Par līdzīgiem viņš sauca tos sev līdzās, pēcāk kaklus jūdza arklos
Kā savējos reiz uzrunāja neticīgos, apgaismoja aklos
Ar vienu sirdi mīlot, otru – nīstot, bērni auga skaudri
Un tie neizprata, kur ir mīļums, rūpes, bet kur paglabāti draudi
CHORUS
VERSE 3
Kā neizteiksmīgs klauns – tik truls ir postulētais krietnums
Uztraukumā trīcošs prāts, pat neradies jau zudis viedums
Lauriem apmests pakaramais – vai tas daudzinātais briedums?
Pielādētas laimes stobra gaidas – atlicis vien spriedums
CHORUS
Direct translation from Latvian: "Calculation of Attitude"
Song's main theme is a person who does not move a finger without making sure he will get any kind of benefit from it. The individual struggles to understand why he should do anything without a reward while he understands that there is something missing in this perspective. Something inside burns so hard he is looking for other ways to survive in his emotional world.
VERSE 1
Paštaisnu mācību guvis ar atvēztām dūrēm
Pretī meliem reiz skrēju
Neko vairāk par bailēm, amorālu un caurcaurēm
Tukšumā dārdošu naidu neiesēju
VERSE 2
Tiecos pēc visa melnu muti, lakdams no peļķēm
Remdēdams mirklīgas slāpes
Mirusi ticība, krietnums un sirdssmaida trūkums –
Tās izrādījās lielākās sāpes
CHORUS
Pilnām saujām prieku smelt
Ne sevi, bet vienam otru celt
Mīlēt, dot un dodot ņemt
Kopā siržu pilis celt
VERSE 3
Attieksmes aprēķins kā pēc reiz apgūtas formulas ceļ
Iegribas augstāk par visu
Par dārgāko pieņemot miesu, negausīgi izkāris mēli
Tomēr trauksme spriež tiesu
VERSE 4
Mierizlīgums starp sevi un mani kā mierinājums kalpo
Bet ticības iztrūkums smeldz
Kaut izdevīgs darījums rokas liek līksmībā berzēt
Tomēr apvērsums pakrūtē klaudz
VERSE 5
Laimi, kur meklēt, nav redzams tieši
Gaismā vai tumsā, vai apskaujot cieši
CHORUS
Direct translation from Latvian: "Ideology"
The song reflects on the society being ignorant to all the problems desperately needed to be solved in order to make the deserved progress. Refusal to put things into perspective, act accordingly but most importantly - according the one's conscience - creates an absurd situation: everyone's talking about the urgent need to change but no one is willing to make the first step forward. People are able to gather together only then when it's too late. Is this the ideology the so called progressive, free and modern society should follow?
VERSE 1
Vārdi sakļauj aiz muguras rokas
Gar mūžības malu tu ej
Vieglāk kļūst izciest nopirktās mokas
Pats vien par sevi tu smej
VERSE 2
Galvā mūžsenais vienums liek slēpties
Vien nāve mūs saliedēt spēj
Mīlas dzestrumā sirds tiecas tērpties
Jūtās, kas gļēvumu sēj
CHORUS
Pār lūpām savus sapņus tu vel
Ar darbiem vien laimi cel
VERSE 3
Nesāc, nu, rāpot pār grūtību kalnu
Tiem nedari prieku, nedod sev kaunu
Nav jau vēl galā it viss, ko reiz sāki
Uzdrīksties elpot – necieties rātni
VERSE 4
Bez tevis mums neiztikt – nav atrunām vietas
Cik reāls ir īstums, kas sāp?
Darāmā kārta šeit pieder pie lietas
Augstāk pēc pilnības kāp
CHORUS
Latvija varena!
Direct translation from Latvian: "I am swinging in your braid"
Song describes a feeling when a man is so much in love with the woman that he's willing to do whatever just to be together with her. Even if it means to become her necklace, earring or braid....
VERSE 1
Durvis ir vaļā par ilgu šai vietā ir būts
Mūzika skaļa, aiz loga atrīs ubagi lūdz
Tā šai dzīvē iet, durvis veras ciet
Paņem mani līdz uz to vietu , kur mūžīgi, mūžīgi rīts
VERSE 2
Es iešu tev līdzi, man dzīvē nav vairāk nekā
Šī dziesma par tevi, bet pārējais viss ir atā
Tā šai dzīvē iet, durvis veras ciet
Paņem mani līdz uz to vietu , kur mūžīgi, mūžīgi rīts
CHORUS
Es karājos tavā bizē , jo tava bize man simpatizē
Es karājos tavā bizē , jo tava bize man, bize man simpatizē
VERSE 3
Es lūdzu par tevi es lūdzu kā ubagi lūdz
Un skrienu tev līdzi un krūtis kā motori rūc
Tā šai dzīvē iet, durvis veras ciet
Paņem mani līdz uz to vietu , kur mūžīgi, mūžīgi rīts
CHORUS
VERSE 4
Durvis ir vaļā par ilgu šai vietā ir būts
Mūzika skaļa, aiz log atrīs ubagi lūdz
Tā šai dzīvē iet, durvis veras ciet
Paņem mani līdz uz to vietu , kur mūžīgi, mūžīgi rīts
CHORUS x2